ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก พฤษภาคม, 2022

เปรียบเทียบวลีและประโยคภาษาฮินดูสตานี (ฮินดี-อูรดู) กับภาษาสินธี เนปาลีและมราฐี

ภาพที่ 1 การเปรียบเทียบอักษรเทวนาครี (ภาษาฮินดี ฯ) และอารบิก (ภาษาชาวสินธี ฯ) ที่มา  https://www.getit01.com/p20180114868269212/ ภาษาสินธี Sindhi توهان جو نالو ڇا آهي؟ (อ่านว่า ตุหันโจ นาโล ฉา อาเฮ) แปล อะไรคือชื่อของคุณ? ภาษาอูรดู Urdu آپ کا نام کیا ہے (อ่าน อาปกา นาม กฺยา แฮ) แปล อะไรคือชื่อของคุณ? ภาษาฮินดี Hindi आपका नाम क्या है (อ่าน อาปกา นาม กฺยา แฮ) แปล อะไรคือชื่อของคุณ? ภาษาเนปาลี Nepali तपाई को नाम के हो? (อ่าน ตะปาอีม์ โก นาม เก โฮ) แปลว่า อะไรคือชื่อของคุณ? ภาษามราฐี Marathi आपले नाव काय आहे? (อ่าน อาปเล นาว กาย อาเฮ) แปล อะไรคือชื่อของคุณ? ภาษาเบงกาลี Bengali আপনার নাম কি? (อ่าน อาปนาร นาม กิ)  แปล อะไรชื่อของคุณ? ………………………. ภาษาสินธี Sindhi ڪيترو؟ (กีตรู) แปล เท่าไร? ภาษาอูรดู Urdu کتنا ؟ (อ่าน กิตนา) แปล เท่าไร? ภาษาฮินดี Hindi कितना? (อ่าน กิตนา) แปล เท่าไร? ภาษาเนปาลี Nepali कति ? (อ่าน กะติ) แปล เท่าไร? ภาษามราฐี Marathi किती (อ่าน กิตี) แปล เท่าไร?   ภาษาเบงกาลี Bengali  কত (กะตะ) แปล เท่าไร?  ………………………… ภาษาสินธี Sindhi بابا ڪٿي آهي (อ่าน บาบา กีเถ อาเฮ) แปล พ่ออ